Part A

Common law and equity    普通法與衡平法

Statute law    成文法

Criminal law and civil law    刑法與民法

Appeal    上訴

Majistrate court    治安法院

County court    郡法院

Crown court    刑事法院

High court    高等法院

Court of appeal    上訴法院

House of lord    上議院

Indictable offence    可起訴的犯罪

Summary offence    簡(jiǎn)易程序罪行

Queen’s bench division    王座法庭

Chancery division    大法官法庭

Family division    家事法庭

Small claim track    小額索賠軌道

Fast claim track    快速索賠軌道

Multi track    多重索賠軌道

arbitration    仲裁

Human right    人權(quán)法

precedent    先例

Binding precedent=stare decisis    先例約束

Ratio decidendi    判決理由

Obiter dicta    附告意見(jiàn)

Legislation=statute law    法律、成文法

parliament    議會(huì)

Delegated legislation    授權(quán)立法

Orders in council    委員會(huì)命令

Statutory instrument    制定法文件

Bye-laws    地方法規(guī)

Statutory interpretation    制定法解釋

The literal rule    字面解釋規(guī)則

The golden rule    黃金規(guī)則

The mischief rule    按目的解釋規(guī)則

Part B

contract    合同

Offer    要約

Acceptance    承諾

consideration    對(duì)價(jià)

intention    意圖

capacity    合同能力

Invitation to treat    要約邀請(qǐng)

Termination of offers    要約的終止

Counter-offer    反要約

Revocation of an offer    撤銷(xiāo)要約

Unilateral contract    單邊合同

Collateral contract    附屬合同(附屬擔(dān)保品合同)

Executed consideration    已履行的對(duì)價(jià)

Executory consideration    待履行的對(duì)價(jià)

Past consideration    過(guò)去的對(duì)價(jià)

Consideration must be sufficient but may not be adequate    對(duì)價(jià)必須充分(有價(jià)值),但不必充足

Performance of exsiting duties    履行既存義務(wù)

Promissory estoppel    允諾禁反言原則

Domestic agreement    家庭協(xié)議

Commercial agreement    商業(yè)協(xié)議

Privity of contract    合同的相對(duì)性

Contract terms    合同條款

Express terms    明示條款

Implied terms    暗示條款

Conditions    條件條款

Warranties    保證條款

Innominate term    中間條款

Exclusion clause    免責(zé)條款

Has the exclusion clause been incorporated into the contract    免責(zé)條款已并入合同了嗎

Signature    (當(dāng)事人在合同上)簽字

Notice    (提醒對(duì)方)注意(免責(zé)條款)

Consistent dealing    系列交易

Any uncertainty or ambiguity in the exclusion clause must be interpreted against the person  seeking to rely on it    如果免責(zé)條款存在任何含糊不清之處,法院將作出不利于提出免責(zé)條款當(dāng)事人的解釋 Follow us on wechat  關(guān)注公眾號(hào)-ACCA考友論壇

Discharge of contract    解除合同

Breach of contract    合同違約

Repudiatory breach    能夠斷絕合同關(guān)系的違約

Anticipatory breach    預(yù)期違約

Remedies for breach of contract    違約行為的補(bǔ)救

Damages    損害賠償

Remoteness of damages    間接損失陪償

Measure of damages    直接損失陪償

Liquidated damages    實(shí)際損失

penalties    懲罰

Specific performance    特定履行

injunction    禁令

rescission    廢除、取消

Tort    侵權(quán)

The tort of negligence    過(guò)失侵權(quán)

Duty of care    審慎義務(wù)

Contributory negligence    共同侵權(quán)

Volentiacceptence non fit injuria=voluntary acceptance of risks    自愿接受風(fēng)險(xiǎn)

Part C

indemnify    補(bǔ)償

Dismissal    解雇

redundancy    冗員

Notice    通知

Wrongful dismissal    非法解雇

Unfair dismissal     不公平解雇

Constructive dismissal    推定解雇

Re-instatement     復(fù)職

Re-engagement    再就業(yè)

compensation     補(bǔ)償

Part D

Agency    代理

Ractification     追認(rèn)

Agency by estoppel     不容否認(rèn)代理

Actual authority     實(shí)際授權(quán)

Apparent/ostensible     推定代理

Warrant of authority    代理權(quán)保證

Partnership     合伙

Severally and jointly liable     個(gè)別及連帶責(zé)任

Limited partnership    有限合伙企業(yè)

LLP(limited liability partnership)     有限責(zé)任合伙企業(yè)

Legal identity     法律身份

Legal personality     法律人格

Limited liability    有限責(zé)任

Unlimited company     無(wú)限責(zé)任公司

Limited company     有限責(zé)任公司

Limited by share     依股票成立有限公司

Limited by guarantee     依保證成立有限公司

Private companies    私人公司

Public limited companies    公眾有限責(zé)任公司

Registration     登記

Certificate of registration     登記的資格證書(shū)

Trading certificate     交易證書(shū)

Lifting the veil of incorporation     揭開(kāi)公司面紗

Quoted/listed company    上市公司

Parent company    母公司

Subsidiary company    子公司

Promoter    發(fā)起人

Registrar of company    公司登記機(jī)關(guān)

Memorandum of association    公司的基本章程

Articles of association    公司的附屬章程

Statement of compliance     法定聲明

Constitution of company    公司憲章

Company “off the shelf”    現(xiàn)成的公司(殼公司)

Bona fide    真實(shí)的,有誠(chéng)意的

Ultra vire     超越權(quán)限

Passing-off action    假冒、冒名

Capital    資本

Part E

Share capital    股本

Nominal value     名義價(jià)值

Ordinary share     普通股

Preference share    優(yōu)先股

Redeemable share    可贖回股

Authorised share capital    法定資本

Called-up capital    催繳股本

Paid-up capital    實(shí)繳股本

Class rights are rights attached to particular types of shares    集體權(quán)利是依附于特定類(lèi)型的股份的權(quán)利

minority    少數(shù)股東

Variation of class rights    集體權(quán)利的變更

Allotment of shares    股份分配

Issue of shares     股份發(fā)行

Pre-emption right    優(yōu)先認(rèn)購(gòu)權(quán)

Bonus issue     發(fā)行紅股/股票股利

Rights issue    認(rèn)股權(quán)發(fā)行/配股

Loan capital     借貸資本

Debentures    債券

Charges    抵押

Fixed charge     固定抵押

Floating charge     浮動(dòng)抵押

Crystallization of a floating charge    浮動(dòng)抵押的明確化

Capital maintenance     資本保全

Solvency    償付能力

Issue shares at a premium    溢價(jià)發(fā)行股票

Issue shares at a discount    折價(jià)發(fā)行股票

Underwriting fees    承銷(xiāo)費(fèi)用

Stringent     嚴(yán)格的

Distribute dividend    派發(fā)股息

Accumulated realized profit     累計(jì)已變現(xiàn)利潤(rùn)

Accumulated realized profit    累計(jì)已變現(xiàn)損失

Undistributable reserves    不可分配準(zhǔn)備

Part F

Director    董事

Board of director     董事會(huì)

Shadow director     影子董事

Executive director     執(zhí)行董事

Non-executive director     非執(zhí)行董事

Managing director     常務(wù)董事

Board of directors    董事會(huì)

Remuneration of directors     董事的薪酬

Vacation of office    (董事的)離職

Disqualification of director    取消董事資格

Fiduciary duty    受托責(zé)任

Conflict of interest    利益沖突

Fraudulent trading    欺詐性交易

Wrongful trading    不法交易

Eligibility as auditor     審計(jì)人員的任職資格

Annual general meeting     年度全體會(huì)議

Extraordinary general meeting     臨時(shí)全體會(huì)議

resolution     決議

Ordinary resolution     普通決議

Special resolution     特別決議

Written resolution     書(shū)面決議

Notice     通知

Special notice    特別通知

The chairman    會(huì)議主席

Quorum     法定人數(shù)

vote     表決

proxies     表決代理人

Minutes     會(huì)議記錄

Part G

insolvency     破產(chǎn)

liquidation     清算

Winding up     清算

A member’s voluntary winding up     股東的自愿清算

Creditors’ voluntary winding up     債權(quán)人的自愿清算

Compulsory liquidation     強(qiáng)制清算

liquidator     清算人

administration     財(cái)產(chǎn)管理

Part H

Corporate governance     公司治理

stakeholder     利益相關(guān)人

Financial statement    財(cái)務(wù)報(bào)表

Voluntary codes of corporate governance     公司治理的自愿守則

Follow us on wechat  關(guān)注公眾號(hào)-ACCA考友論壇

Unitary board of director     單一董事會(huì)

Supervisory board     監(jiān)事會(huì)

Transparency     透明性

Insider dealing     內(nèi)幕交易

Insider information     內(nèi)幕信息

Money laundering            洗錢(qián)

Fraudulent trading     欺詐性交易

Wrongful trading     不法交易

 

2016 ACCA學(xué)習(xí)資料大禮包(內(nèi)含ACCA歷年真題、考官文章、考官報(bào)告、備考寶典等實(shí)用學(xué)習(xí)資料),關(guān)注微信公眾號(hào):ACCA考友論壇(ID:ACCA-CHN)即可領(lǐng)?。?/span>